Пятница, 26.04.2024, 21:03

Персональный сайт-портфолио учителя английского языка Щербатых А. И.

Меню сайта
Календарь
«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Наш опрос
Ваш предпочитаемый стиль обучения (multiple choice)

Всего ответов: 39
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Я - переводчик

Ученицы 10 "Б" класса Юлия Логвина и Мария Щербатых приняли участие в областном молодёжном конкурсе "Я - переводчик". Задания I (дистанционного) этапа включали в себя выполнение работ по номинациям:
1. перевод анекдота с английского на русский;
2. перевод современного художественного текста с английского на русский;
3. перевод стихотворного текста с английского на русский;
4. перевод отрывка из пьесы А.П. Чехова с русского на английский.
Каждая из десятиклассниц выполнила работы по 2 номинациям: перевод стихотворений и перевод анекдота. Работы Ю. ЛОГВИНОЙМ. ЩЕРБАТЫХ.
 
21 декабря 2010 г. в Воронежском институте экономики и социального управления прошёл II (очный) этап, в рамках которого Мария Щербатых  приняла участие в Турнире переводчиков (экспресс-перевод лимерика). http://shcherbatyh-ai.ucoz.ru/photo/vneklassnaja_i_vneshkolnaja_rabota/konkursy_znatokov_anglijskogo_jazyka/fotografija_1/32-0-162#
 
 

10 ноября 2012 г. в Воронеже завершился Четвертый молодежный конкурс «Я - переводчик». Проводят его Школа иностранных языков «Интерлингва» совместно с ВГУ и Воронежской Ассоциацией преподавателей английского языка. Конкурсное задание I (заочного) тура – перевод стихотворения С. Я. Маршака на английский язык. Перевод, выполненный 10-классницей нашей школы Елизаветой Рыбаконовой, был признан одной из лучших работ.  Елизавета выступала в Воронеже во II туре, представляя презентацию по теме «Воронеж: городу и миру». Блестящее выступление, отличное владение речью, оригинальная презентация – всё было по заслугам оценено строгим жюри. Поздравляем Елизавету Рыбаконову с заслуженным II местом и желаем дальнейших побед!!! ГРАМОТА Перевод Елизаветы был опубликован в газете романо-германского факультета ВГУ "Never before".  ПУБЛИКАЦИЯ

В V областном молодёжном конкурсе "Я - переводчик", который проводился в рамках инновационной программы "Календарь ЮНЕСКО" задания усложнились. Выполнив перевод старинного стихотворного текста, нужно было ещё и ответить на загадку, о чём рассказывало стихотворение. ДИПЛОМ